Hakim-hakim 6:11
Konteks6:11 The Lord’s angelic messenger 1 came and sat down under the oak tree in Ophrah owned by Joash the Abiezrite. He arrived while Joash’s son Gideon 2 was threshing 3 wheat in a winepress 4 so he could hide it from the Midianites. 5
Hakim-hakim 9:27
Konteks9:27 They went out to the field, harvested their grapes, 6 squeezed out the juice, 7 and celebrated. They came to the temple 8 of their god and ate, drank, and cursed Abimelech.
Hakim-hakim 20:23
Konteks20:23 The Israelites went up and wept before the Lord until evening. They asked the Lord, “Should we 9 again march out to fight 10 the Benjaminites, our brothers?” 11 The Lord said, “Attack them!” 12
[6:11] 1 tn The adjective “angelic” is interpretive.
[6:11] sn The
[6:11] 2 tn Heb “Now Gideon his son…” The Hebrew circumstantial clause (note the pattern vav [ו] + subject + predicate) breaks the narrative sequence and indicates that the angel’s arrival coincided with Gideon’s threshing.
[6:11] 3 tn Heb “beating out.”
[6:11] 4 sn Threshing wheat in a winepress. One would normally thresh wheat at the threshing floor outside the city. Animals and a threshing sledge would be employed. Because of the Midianite threat, Gideon was forced to thresh with a stick in a winepress inside the city. For further discussion see O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 63.
[9:27] 7 tn Heb “stomped” or “trampled.” This refers to the way in which the juice was squeezed out in the wine vats by stepping on the grapes with one’s bare feet. For a discussion of grape harvesting in ancient Israel, see O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 110-14.
[20:23] 9 tn Heb “I” (collective singular).
[20:23] 10 tn Heb “approach for battle.”
[20:23] 11 tn Heb “my brother” (collective singular).
[20:23] 12 tn Heb “Go up against him” (collective singular).